HOME >お葬式代と、維持費と、 >訳していただけないでしょうか?③「가는길에노잣돈도」は”葬式代も”といった意味でしょうか?그통장속에는일찍홀로되신어머니의애달픈인생이고스란히들어있었습니다.quot;어머니

以下の文で①「놀러도다니시고」と「마실도여러군데댕기고」のところで表現、問題ないでしょうか?②「손주들대학갈때조금생색도내야하겠고」のところ訳していただけないでしょうか?③「가는길에노잣돈도」は”葬式代も”といった意味でしょうか?그통장속에는일찍홀로되신어머니의애달픈인생이고스란히들어있었습니다.quot;어머니.돈모아두셔서뭐하실려고안쓰세요.여기저기놀러도다니시고드시고싶은것도사드시지.quot;보물인양통장을고이속주머니에넣으시던어머니.quot;맛난것도많이먹고마실도여러군데댕기고허니께걱정말거라.좀더모아서손주들대학갈때조금생색도내야하겠고또....또..가는길에노잣돈도해야지quot;

①놀러도다니시고は文法的に問題ありません 県民共済も大きいので今後もしすれば配偶者への保険金保障としても安心ですし 解約金は不要ですし、少しくらいの返戻金が有ると思います

この先実の両親よりも若い義理の両親の面倒が先に訪れるがして先が思いやられます 義両親は非常識過ぎると思います

母が築50年の家につけようか…なんて言ってます 太陽光発電は20年位で取れる感じです